Е, щом няма, значи не е случайност, че аз превключих на една музикална програма точно когато Лариса Долина пееше песента си "Стена".
Чух я за първи път. И ме впечатли. С текста си, с музиката, с изпълнението на Долина.
За мен тази жена бе просто една от многото застаряващи, но държащи се на "звездния небосклон" руски звезди, които само съм чувала. Тази песен обаче ме привлече и аз се заслушах.
Май не само "звездите" могат да разпознаят собствените си стени.
Руски текст (източник)
Пока я шла на этот свет большого зала -
Передо мною столько лет стена стояла.
А над стеной была звезда и мне сияла,
И сто преград я, как могла, отодвигала.
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной, со мной.
Моя стена из синяков, а не из дыма,
Я обманула вас, что я - неуязвима.
Что вам за дело до меня, не надо сплетен.
Любила - да! Ревела - да! Жила на свете!
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной.
И вот я всюду - званный гость на именинах,
А где стена? А нет стены, стена - в руинах!
Но не хочу, как мотылек взлетать на сцену,
И я кричу: "Постройте мне, постройте стену! "
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной.
Передо мною столько лет стена стояла.
А над стеной была звезда и мне сияла,
И сто преград я, как могла, отодвигала.
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной, со мной.
Моя стена из синяков, а не из дыма,
Я обманула вас, что я - неуязвима.
Что вам за дело до меня, не надо сплетен.
Любила - да! Ревела - да! Жила на свете!
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной.
И вот я всюду - званный гость на именинах,
А где стена? А нет стены, стена - в руинах!
Но не хочу, как мотылек взлетать на сцену,
И я кричу: "Постройте мне, постройте стену! "
И снова на пути стена,
И, я ее пройти должна.
И я справляюсь со стеной,
Пока вы все со мной,
Пока вы все со мной.
Превод (мой):
Вървях на този свят –
голяма зала,
пред мен толкова години
стоеше стена.
Над стената една звезда
сияеше за мен
и аз избутвах, както
мога, сто прегради.
И пак на пътя ми стои
стена,
нея съм длъжна да
премина.
Справям се със таз
стената,
щом вие сте до мен,
когато вие сте до мен, до
мен.
От синини е моята стена,
а аз не съм от дим.
Излъгах всички ви, че съм
неуязвима.
Каква ви е работата с
мен? Не са ми нужни сплетни.
Обичах, да! Ревах, да! Живях
на този свят!
И пак на пътя ми стои
стена,
нея съм длъжна да
премина.
Справям се със таз
стената,
щом вие сте до мен,
когато вие сте до мен, до
мен.
И вече канен гост съм аз навсякъде.
А къде е стената? Няма
стена, тя е в руини!
Не искам аз кат пеперуда
да литвам на сцената,
И затова крещя: „Постройте
за мен, постройте ми стената!”
И пак на пътя ми стои
стена,
нея съм длъжна да
премина.
Справям се със таз
стената,
щом вие сте до мен,
когато вие сте до мен, до
мен.
Няма коментари:
Публикуване на коментар